-
1 subirse
1 (piso, escalera) to go up2 (árbol, muro, etc) to climb up (a, -)3 (en un vehículo - coche) to get in (a, -); (autobús) to get on (a, -); (avión, barco, tren) to get on (a, -), get onto (a,-)■ ¡súbete, súbete al coche! get in, get into the car!4 (en animales, bicicleta) to get on (a, -), mount* * *VPR1) (Transportes) [en autobús, avión, tren] to get on; [en coche] to get in; [en bicicleta] to get on, climb onsubirse a un autobús/avión/tren — to get on(to) a bus/plane/train
subirse a un caballo — to mount a horse, get on(to) a horse
subirse a bordo — to go o get on board
2) (=trepar) [a árbol, tejado] to climbbarba 1., 1), parra3) [con ropa]subirse los calcetines/pantalones — to pull up one's socks/trousers
4) [a la cabeza, cara]el vino/el dinero se le ha subido a la cabeza — the wine/money has gone to his head
5) [en comportamiento] (=engreírse) to get conceited; (=descararse) to become bolder; (=portarse mal) to forget one's manners6) (Bot) to run to seed* * *
■subirse verbo reflexivo
1 (ascender, trepar) to climb up: el gato se subió al árbol, the cat climbed up the tree
2 (a un tren, autobús, avión) to board, to get on o onto
(a un coche) to get into
(a un caballo) to get on, frml to mount
3 (los pantalones, los calcetines) to pull up
(la cremallera) to do up
(las mangas) to roll up
♦ Locuciones: subirse a la cabeza: el champán se le subió a la cabeza, the champagne went to his head
subirse los colores: se le subieron los colores, he blushed
subirse por las paredes, to hit the roof, to go through the roof
' subirse' also found in these entries:
Spanish:
montar
- montarse
- pared
- subir
English:
bandwagon
- collar
- deep
- get on to
- get onto
- get up
- mount
- pull up
- ride up
- roof
- top
- above
- band
- climb
- get
- pull
- ride
- turn
* * *vpr1. [ascender] [en avión, barco] to get on;[en coche] to get in; [en moto, bicicleta, tren] to get on; [en caballo] to get on, to mount; [en árbol, escalera de mano, silla] to climb up;subirse a [coche] [moto, bicicleta, tren, avión] to get on;[caballo] to get on, to mount; [árbol, escalera de mano] to climb up; [silla, mesa] to get o climb onto; [piso] to go/come up to;subirse por las paredes to go up the wall, to hit the roof;subírsele a la cabeza a alguien: el éxito/alcohol se le subió a la cabeza the success/alcohol went to her head;RP Famsubirse al carro to jump on the bandwagonsubirse los calcetines to pull one's socks up;súbete a esquiar con nosotros come up and do some skiing with us* * *subirse a una silla get up onto a chair* * *vr1) : to climb (up)2) : to pull up (clothing)3)subirse a la cabeza : to go to one's head* * *subirse vb1. (trepar) to climb2. (levantar) to pull up -
2 subirse
• get on to• get on very well• pull up a chair• pull up one's chair -
3 subirse a
• climb on• climb on top of• get above• get on the way• get on to• get on together• get on very well -
4 subirse a
v.1 to climb on top of, to climb, to get on to, to clamber onto.Tuvimos que subirnos a una plataforma We had to get on a platform.2 to climb into, to clamber into. -
5 subirse por las paredes
figurado to hit the roof* * *(v.) = be beside + ReflexivoEx. We have all experienced times when we felt out of character or ' beside ourselves,' acting in unexpected or inconsistent ways.* * *(v.) = be beside + ReflexivoEx: We have all experienced times when we felt out of character or ' beside ourselves,' acting in unexpected or inconsistent ways.
-
6 subirse a la parra
* * ** (=engreírse) to get all high and mighty; (=enfadarse) to blow one's top* -
7 subirse a las barbas de alguien
to get cheeky with somebodySpanish-English dictionary > subirse a las barbas de alguien
-
8 subirse algo a la cabeza
figurado to go to one's head -
9 subirse al autobús
(v.) = get on + the busEx. When the group got on the bus for their field trip that morning, they had no idea they would be heading for a military prison.* * *(v.) = get on + the busEx: When the group got on the bus for their field trip that morning, they had no idea they would be heading for a military prison.
-
10 subirse al tren
(v.) = jump on + the bandwagon, ride + the hype, catch + the feverEx. While there is a sense of urgency to jump on the Internet bandwagon, professionals still have time to learn and assimilate this new electronic culture.Ex. Everyone is riding the hype of 'An Inconvenient Truth,' and even Congress has caught the fever... but it doesn't feel rigth yet.Ex. Everyone is riding the hype of 'An Inconvenient Truth,' and even Congress has caught the fever... but it doesn't feel rigth yet.* * *(v.) = jump on + the bandwagon, ride + the hype, catch + the feverEx: While there is a sense of urgency to jump on the Internet bandwagon, professionals still have time to learn and assimilate this new electronic culture.
Ex: Everyone is riding the hype of 'An Inconvenient Truth,' and even Congress has caught the fever... but it doesn't feel rigth yet.Ex: Everyone is riding the hype of 'An Inconvenient Truth,' and even Congress has caught the fever... but it doesn't feel rigth yet. -
11 subirse a las barbas de algn
-
12 subirse a las bovedillas
-
13 subirse al carro
to climb o jump on the bandwagon -
14 subirse por las paredes *
to go up the wall *; to hit the roof -
15 subirse a las barbas de
• be disrespectful to• treat contemptuously• treat equallyDiccionario Técnico Español-Inglés > subirse a las barbas de
-
16 subirse de un salto
• spring on -
17 subirse encima de
• climb on top of• get on the way• get on to• get on together• get on very well• get up from the table• get up on the right side of the bed -
18 subirse la cremallera
• zip past• zipped file -
19 subirse las mangas
• draw up one's sleeves -
20 subirse los pantalones
• hike prices• hike up prices• pull up one's• pull up short
См. также в других словарях:
subirse a la parra — parra, subirse a la parra expr. insolentarse. ❙ «Y a mí no me parece ni decente que con veinticinco años como tienes te subas a la parra y nos empieces con que si leches y con que si coños.» Álvaro Pombo, Los delitos insignificantes. ❙ «...que si … Diccionario del Argot "El Sohez"
subirse por las paredes — paredes, subirse por las paredes expr. enfadarse, estar muy enfadado. ❙ «Y fue a poner el dedo en la llaga, porque yo estaba que me subía por las paredes.» Andreu Martín, Amores que matan, ¿y qué? ❙ ▄▀ «Se sube por las paredes cada vez que su… … Diccionario del Argot "El Sohez"
subirse — subir(se) 1. Normalmente se construye como intransitivo, a menudo pronominal, con diferentes complementos preposicionales: a) Cuando significa ‘ir o llegar a un lugar más alto’ suele llevar un complemento precedido de a, hacia o hasta, que… … Diccionario panhispánico de dudas
subirse — {{#}}{{LM SynS37447}}{{〓}} {{CLAVE S36538}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}subir(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(a un punto más alto){{♀}} ascender • escalar • remontar (una pendiente) • trepar ≠ descender =… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
subirse a la cabeza — pop. Marearse con poca cantidad de una bebida alcohólica … Diccionario Lunfardo
subirse a la parra — ► locución coloquial 1. Darse uno demasiada importancia, enorgullecerse: desde que le han ascendido, se ha subido a la parra. 2. Encolerizarse, enfadarse mucho: se subió a la parra al descubrir que le había engañado. 3. Tomarse uno atribuciones… … Enciclopedia Universal
subirse alguien a las barbas de otro — coloquial Faltarle al respeto: ■ su subordinado se le subió a las barbas … Enciclopedia Universal
subirse de tono — coloquial Aumentar la arrogancia en el trato o el lujo en la forma de vivir … Enciclopedia Universal
subirse por las paredes — coloquial Estar o mostrarse muy enojado: ■ se subía por las paredes cuando vio los ocho suspensos que traía su hijo … Enciclopedia Universal
subirse a la primera micro — inscribirse sin revisión en el primer proyecto que aparece; aceptar cualquier sugerencia o iniciativa; ser ingenuo; cf. tomar hasta los fierros calientes, pasó la micro; la Mireya está vendiendo calcetines en Patronato Esa huevona se sube a la… … Diccionario de chileno actual
subirse arriba del piano — sobrepasarse; exagerar; aprovecharse; cf. sentarse en el piano; se subió arriba del piano la Rosa en la fiesta; se puso a hacer un striptease en la piscina … Diccionario de chileno actual